Translation of "sostenuta e" in English


How to use "sostenuta e" in sentences:

"In generale, la domanda del mercato è sostenuta, e Volvo CE ha continuato a migliorare fatturato e redditività" ha commentato il presidente di Volvo CE Melker Jernberg.
“In general, market demand is strong, and Volvo CE has continued to improve sales and profitability, ” commented Volvo CE’s president Melker Jernberg.
Promuovere una crescita economica estesa, sostenuta e sostenibile, un'occupazione piena e produttiva e un lavoro dignitoso per tutti.
Promote sustained, inclusive and sustainable economic growth, full and productive employment and decent work for all
Promuovere una crescita economica inclusiva, sostenuta e sostenibile, un’occupazione piena e produttiva e un lavoro dignitoso per tutti.
Goal 8: Promote inclusive and sustainable economic growth, employment and decent work for all
Tale potenza mílítare è sostenuta e íncoraggíata dalla determínazíone......dí tutte le nazíoní alleate a portare avantí la guerra contro íl Gíappone... -...fínché non cesserà dì esístere.
This military power is sustained and inspired by the determination of all the Allied nations to prosecute the war against Japan until she ceases to exist.
Dobbiamo inoltre raddoppiare gli sforzi per realizzare gli obiettivi della strategia Europa 2020 attraverso un'azione sostenuta e coordinata a livello europeo e nazionale.
We should also redouble our efforts to meet our Europe 2020 targets through sustained and coordinated action at European and national levels.
L'ha sostenuta e poi l'ha pugnalata alle spalle.
He stood behind her, all right. Then he stabbed her in the back.
La crescita personale è fortemente sostenuta, e offriamo varie e numerose opportunità di crescita professionale.
Personal growth is strongly supported and there are versatile opportunities for career development.
Cari sacerdoti e consacrati, care famiglie e cari amici, in questa Cattedrale della Trasfigurazione del Signore chiediamo che la nostra vita continui ad essere sostenuta e trasfigurata dalla potenza della sua risurrezione.
Dear priests and religious, dear families and friends, in this Cathedral of the Transfiguration of the Lord let us ask that our lives continue to be sustained and transfigured by the power of his resurrection.
Il suo design dipende dalla massa mobile che deve essere sostenuta e dall’altezza di sicurezza.
Its design depends on the moving mass to be supported and the clearance height.
È un onore, un onere e un privilegio condividere questa serata con tutte loro e anche con gli uomini e le donne incredibili che mi hanno ispirata, stimolata, sostenuta e che hanno reso possibile il mio viaggio fino a questo premio”.
It is an honor — it is an honor and it is a privilege to share the evening with all of them and also with the incredible men and women who have inspired me, who challenged me, who sustained me and made my journey to this stage possible.
Beh, la tesi sostenuta e' che con le piante transgeniche... i raccolti aumentino e siano necessari meno pesticidi.
Well, the argument is that genetically modified crops improve yields and require fewer pesticides.
Quando hai detto di voler abbandonare la tua pretesa sull'Inghilterra ti ho sostenuta, e oggi, quando ti ho detto quello che volevo io, pensavo che mi avresti sostenuto anche tu.
When you told me that you wanted to relinquish your claim to England, I stood by you, and today when I told you what I wanted, I thought you stood by me as well.
Benedetto... Sei tu, Dio, Re dell'universo, che mi hai tenuta in vita e sostenuta, e mi hai fatta arrivare ad oggi.
Blessed are you, God, Lord of the universe, who has kept me alive and sustained me and made me arrive at this day.
In virtu' delle attivita' della signora Lipstadt e di coloro che l'hanno sostenuta e hanno guidato la sua mano, dal 1996 ho visto editori impauriti, uno dopo l'altro, allontanarsi da me e girarmi le spalle non appena mi avvicino.
By virtue of the activities of Miss Lipstadt and those who funded her and guided her hand, since 1996 I have seen one fearful publisher after another falling away from me and turning their backs on me as I approach.
E questa mia coscienza è in questo mondo sostenuta e vincolata.’ Anche questo, grande re, è un frutto della vita ascetica, raggiungibile in questa stessa vita, più eccellente e sublime dei precedenti.
And this consciousness of mine is supported here and bound up here.’ This, too, great king, is a fruit of the contemplative life, visible here & now, more excellent than the previous ones and more sublime.
Lei è totalmente sostenuta e accudita da Shri Ganesha.
She is fully supported and looked after by Shri Ganesha.
Questa testimonianza comune può essere sostenuta e incoraggiata dal progresso nel dialogo teologico tra le Chiese.
This common witness can be sustained and encouraged by progress in theological dialogue between the Churches.
i programmi di sicurezza alimentare dovrebbero sostenere i cambiamenti dell'ambiente politico e istituzionale necessari per promuovere una crescita economica sostenuta e la riduzione della povertà;
food security programmes should support changes in the policy and institutional environment necessary for achieving sustained economic growth and poverty reduction;
Mostra la terapia sostenuta e sintomatica.
It shows the supported and symptomatic therapy.
Siete stati fantastici, mi avete sostenuta... e sono felicissima che possiate tutti far parte del mio viaggio.
You guys have been amazing and supportive, and I'm just so glad that you all get to be a part of my journey.
Ma dopo tutti gli anni in cui ti ho sostenuta e mi sono fatto da parte per la tua carriera tu non hai saputo fare lo stesso per me.
It's that after all those years that I supported you, took a backseat to your career, you couldn't do the same for me.
Dopo tutti gli anni in cui ti ho sostenuta e mi sono fatto da parte per la tua carriera tu non hai saputo fare lo stesso per me.
After all those years that I supported you, took a backseat to your career, you couldn't do the same for me.
Io... ti ho sostenuta, e sono stata amichevole, ma... ne ho abbastanza di essere educata.
I have- - I have been supportive, And I have been friendly, but I-
Lo sono, e sono così felice di aver avuto qualcuno come lei, che... mi ha sostenuta e mi ha fatto sentire meno sola.
I am, and I am so glad I had someone like you who took the time to support me and make me feel less alone.
E ti ho sostenuta E ti ho pregato
And I took you And I begged you
Così si è messa in contatto con coloro che, all’interno dell’esercito, l’avevano sostenuta e ha chiesto il loro aiuto.
And so she contacted others within the military who had supported her and asked for their help.
Lei si sentì sostenuta e capita, perché le sue damigelle d'onore vollero copiare le sue acconciature belle, corte per donne attraenti.
She felt supported and understood, because her bridesmaids wanted to copy her beautiful, short hairstyles for attractive women.
CogniFit ha una batteria di esercizi clinici volti a riabilitare i deficit di attenzione sostenuta e di altre funzioni cognitive.
CogniFit has a battery of clinical exercises designed to help rehabilitate the deficits in focused attention and other cognitive functions.
Mediante l’istruzione, la preparazione professionale ed altre iniziative sociali ed economiche la loro condizione potrà essere sostenuta e migliorata.
Through education, professional preparation and other social and economic initiatives their condition will be sustained and improved.
In questo caso, l'installazione dovrebbe essere sostenuta, e questo requisito non è rilevante, dal momento che il filtro sarà costantemente in movimento.
In this case, the installation is supposed to be buoyant, and this requirement is not relevant, since the filter will be constantly on the move.
Con la crescita sostenuta e rapida dell'economia domestica, il costante aumento del reddito dei residenti aumenterà l'ulteriore sviluppo del mercato interno.
With the sustained and rapid growth of the domestic economy, the steady increase of residents' income will boost the further development of the domestic market.
Promuovere una crescita economica inclusiva, sostenuta e sostenibile, un'occupazione piena e produttiva e un lavoro dignitoso per tutti.
Goal 8 Promote sustained, inclusive and sustainable economic growth, full and productive employment and decent work for all
Infatti, una volta che la data è trascorsa, il Maligno sollecita il ridicolo e il disprezzo su quanti l'hanno sostenuta, e getta il discredito sul grande movimento del 1843-1844.
After the time has passed, he excites ridicule and contempt of its advocates, and thus cast reproach upon the true time movement of 1843 and 1844.
• Occorrono altre riforme strutturali per consolidare le basi di una crescita sostenuta e di finanze pubbliche sane.
• Further structural reform is necessary to bolster the foundations for sustained growth and sound public finances.
Soltanto con un'azione sostenuta e coordinata riusciremo a fare la differenza nell'interesse dei Rom in tutta Europa."
It is only through sustained and coordinated action that we can make a real difference for Roma all over Europe."
Le statistiche giudiziarie della Corte per l’anno 2012 sono complessivamente caratterizzate da una produttività sostenuta e da un miglioramento assai significativo dell’efficienza per quanto riguarda la durata dei procedimenti.
The statistics concerning the Court’s activity in 2012 show, overall, sustained productivity and a very significant improvement in efficiency as regards the duration of proceedings.
Si tratta di una presenza che va sostenuta e promossa a vantaggio del bene prezioso della salute umana e con lo sguardo attento a tutte le disuguaglianze e le contraddizioni che permangono nel mondo della sanità.
This presence should be maintained and encouraged for the benefit of the precious good of human health, looking carefully at all the inequalities and contradictions in the world of health-care that still exist.
Buona occupazione e crescita economica: Promuovere una crescita economica inclusiva, sostenuta e sostenibile, un'occupazione piena e produttiva e un lavoro dignitoso per tutti.
SDG 8: Promote sustained, inclusive and sustainable economic growth, full and productive employment and decent work for all
Sono certo che, se il piano verrà attuato integralmente, l'Europa potrà tornare ad una crescita economica sostenuta e a livelli di occupazione più elevati".
If it is fully implemented, I'm confident that Europe can return to strong economic growth and higher employment".
Quanto prima e meglio agiamo su questo fronte, tanto più riusciremo a garantire una crescita sostenuta e la creazione di posti di lavoro."
The sooner and stronger we act on this front, the more certain we can be of sustained growth and job creation.
I team Finanze, Strutture e Affari legali assicurano che Sonos possa continuare a essere un’azienda di successo e scalabile, che mira a una crescita sostenuta e di lungo termine.
The finance, facilities and legal teams at Sonos ensure that we continue to be a successful and scalable business, built to achieve sustained, long-term growth.
Naturalmente, una diagnosi di CdLS ha un impatto significativo sulle famiglie, e la varietà di funzioni e caratteristiche significa che ogni persona deve essere sostenuta e trattata singolarmente.
Naturally, a diagnosis of CdLS has a significant impact on families, and the variety of features and characteristics mean that each person must be supported and treated individually.
L’incentivo fondamentale, infatti, credo sia costituito dalla fiducia dei cittadini che va sostenuta e migliorata.
The fundamental incentive, I believe, will come in the form of public trust, which should be supported and enhanced.
La crescita è rimasta sostenuta e si è migliorato il contesto economico.
Growth is strong and the economic environment has improved.
2.0546689033508s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?